Спектакль "Салика": история народа мари на сцене театра

Команда yocity12 находится в перманентном поиске новых форматов и все это ради того, чтобы, вам, наши дорогие читатели, было приятно заходить на наш информационный портал. В этот раз, в наши светлые (надеюсь) головы пришла прекрасная (уверены!) идея создать рубрику с рецензиями на различные спектакли, фильмы и крупные события нашего города. А начнем мы, пожалуй, со спектакля «Салика», который заслуженно вошел в золотой фонд Марийского национального театра драмы им.М.Шкетана, и является его визитной карточкой. Поехали!

Партия сказала надо!

Итак, начнем с того, что я хоть и страстный поклонник Мельпомены, но в театре бываю не так часто, как хотелось бы, особенно на постановках нашей национальной труппы. Языка я не знаю, и с культурой марийского народа знаком на уровне пусть и продвинутого пользователя (профессия обязывает), но все-таки не академические у меня знания. Но партиясказала:надо! Комсомолответил:есть!

Начну с опасений. Как уже упоминал - языка я не знаю, поэтому немного нервничал, что переводчик в ухе несколько снизит накал страстей и помешает мне насладиться всей палитрой  эмоций  от постановки, но нет. Перевод был хороший, и через некоторое время я просто перестал ощущать посторонний голос в ухе. Он просто очень органично слился со всем спектаклем. И это даже удивительно.

Я смотрел постановку и понимал все диалоги, как будто не женский голос в ухе говорит мне по-русски за Эчука или Ози Кузи, а они сами. Да, я слышал их по-марийски, а переводчик, как подсознание переводил мне все автоматом прямо в мою голову. Так что в этом смысле разногласий между глазами и ушами не возникло.

Ну, наверное, следует дать краткий пересказ просмотренного мной спектакля. Раскрывается здесь вечная тема любви, которая преодолев все препятствия, воссоединяет героев. И традиционное «и жили они долго и счастливо», как послесловие, так и рвется с языка в конце постановки. 

А история действительно красивая. В одной из марийских деревень полюбили друг друга Эчук и Салика. Но дядя девушки Ози Кузи, воспитывавший сироту с детства, решил выдать Салику замуж за зажиточного Сармаева. Руководствовался дядя совсем не благими мотивами. Получив в жены красивую и молодую Салику, Сармаев, который ей в отцы годился, должен был списать долг Ози Кузи. А Эчук, влюбленный в девушку был бедным работягой, поэтому никакой ценности для дяди не представлял.

И вот началась борьба за любовь и свободу, в которую оказалась втянута почти вся деревня. Описывать все я не буду, дабы не раскрывать карты, но скажу, что практически на всем своем протяжении спектакль держит зрителя в напряжении. Переживание, сочувствие, боль, радость, злость – гамма чувств во время спектакля была весьма разнообразна. Да что там, в зале я видел женщин, которые промакивали глаза платочками во время пения и безысходного монолога Салики, когда ее выдавали замуж за нелюбимого.

Кстати о пении и музыкальных партиях нужно сказать отдельно. Говорю вам, как обычный зритель – я был впечатлен. Музыкальных терминов я не знаю, но скажу, что голоса были потрясающими. Каждая партия также переводилась на русский язык, так что о чем пели герои, я представлял. Все это органично влилось в спектакль и добавило ему чувственность и целостность.

И еще, можно сказать, что постановка «Салика» очень познавательна в плане жизни и традиций народа мари. Какие, оказывается, интересные и красивые имена были у представителей марийского народа раньше. Сейчас такие в нашей республике редко можно услышать. Мы всё, в этом плане, стремимся к Западу, а у нас, оказывается, вон какое наследие.

Продолжим, о познавательности. В «Салике»  мы узнаем о брачной и добрачной церемонии, наблюдаем, как и чем жила деревенская молодежь, во что они одевались, в зависимости от ситуации и, конечно же, видим национальные колоритные танцы и песни, и слышим уникальное музыкальное их сопровождение. А еще, что немаловажно, постановки театра имени М. Шкетана дают нам возможность насладиться звучанием грамотно построенных диалогов на марийском языке.

Все это, кстати, привлекательно и для туристов, которые интересуются самобытной жизнью республики. Именно из таких вот спектаклей, как «Салика» они могут почерпнуть множество познавательной информации. Например, в день, когда я присутствовал на спектакле, наслаждалась им и группа женщин из Финляндии. По их словам постановка оставила у них непередаваемые впечатления.

«Здесь отражается все многообразие жизни марийского народа. Это так интересно», - поделились со мной они.

В спектакле «Салика» задействован молодой состав труппы театра. И, по-моему, со своими ролями они все справились на отлично. Еще раз повторюсь, это лично моё мнение, ну еще и мнение финских женщин, остальных я не опрашивал.  Так что Марина Воронцова (Салика), Игорь Антропов (Эчук), Андрей Яруков (Чопай) Светлана Александрова (Марина) и другие актеры, задействованные в этой постановке, «Браво» вам лично от меня. А Светлане Александровой, отдельный респект – замечательная и интересная подруга у Салики получилась.

Отзывы и комментарии

Написать отзыв
Написать комментарий

Отзыв - это мнение или оценка людей, которые хотят передать опыт или впечатления другим пользователями нашего сайта с обязательной аргументацией оставленного отзыва.
 
Ваш отзыв поможет многим принять правильное решение

. Пожалуйста, используйте форму отзывов для оценок и рецензий, для вопросов и обсуждений - используйте форму комментариев, а не отзывов

Не допускается: использование ненормативной лексики, угроз или оскорблений; непосредственное сравнение с другими конкурирующими компаниями; безосновательные заявления, оскорбляющие деятельность компании и/или ее услуги; размещение ссылок на сторонние интернет-ресурсы; реклама и самореклама.

Введите email:
Ваш e-mail не будет показываться на сайте
или Авторизуйтесь , для написания отзыва
Отзыв:
Загрузить фото:
Выбрать

Комментарии предназначены для общения, обсуждения и выяснения интересующих вопросов. Для оценок и рецензии используйте форму отзывов